The Discourse of the Victims: The Rhetoric of Activism and Rigoberta Menchú

Imagine that it is the 1980s and your home country of Guatemala is in the midst of a horrifying civil war.  The fighting is devastating and the soldiers are committing unfathomable acts of violence on civilians—especially your country’s women.  Rape, assault, and theft have all become an unfortunate part of everyday life.  But one woman is willing to tell your story—the story of you, of herself, and of an entire group of indigenous people.  Rhetoric is often used as a tool for political and civil discourse, but Rigoberta Menchú utilizes rhetoric as a tool to establish an identity for her people and as a way to mobilize them, calling to action a group of people that must protect this identity—we call this the rhetoric of activism.  Menchú tells the story of political and civil strife in a variety of highly effective ways.  Particularly in her written work I, Rigoberta Menchú, which consists of a testimony of war.  Her testimony tells others her story and changes the way readers and onlookers view her culture from the outside looking in by informing them of a situation they do not have the opportunity to see firsthand.   In addition to her written rhetoric, Menchú exhibited her rhetorical abilities through spoken discourse in political rallies and campaigns, and in a number of less obvious ways apparent later in this work.  The publicizing of the hardships of the indigenous Guatemalan people creates a shift in the way that the community and group view itself as a whole, and consequently mobilizes the entire community to act.  Menchú’s rhetoric, apparent in a variety of forms, is incredibly influential in a larger civil and political discourse.  While simultaneously resonating with her fellow citizens in an important way, Menchú has affected the entire world with her stories, her testimonies, her activism, and her greater call to action, through her use of the rhetoric of activism.

Rigoberta Menchú is an indigenous Guatemalan social activist who serves a multitude of roles.  Born to a financially-challenged Indian family in Guatemala in 1959, Menchú faced a lifetime of hardship at a very young age.  Menchú’s mother, father, and brother were kidnapped, tortured and murdered by members of the Guatemalan military.  In response to these atrocities, her sisters joined guerilla groups, while Menchú began organizing and speaking on behalf of her country’s indigenous people.

In the 1980s, Menchú began to speak out and publicize the rights of the indigenous people who were caught in the throes of the Guatemalan Civil War, which spanned from 1960 to 1996.  This 36-year war was fought between the government of Guatemala and the indigenous groups living there—particularly the Mayan people, of which Menchú belongs.  As a result of this horrific war, more than 200,000 people were killed and injured.  It is reported that about 83% of those 200,000 were Mayans (Miller). The war began after a series of uncomfortable moments in Guatemalan history.  In 1960, the country was governed by General Miguel Ydigoras Fuentes, but his authority was becoming increasingly autocratic.  In response, a number of “left-wing guerilla groups” began attacking government military forces (Miller).  With this, the Guatemalan Civil War ensued, until 1996 when it was ended by the signing of Peace Accords.  “The legacy of brutality left by decades of civil war [has been] referenced as a major contributor to both the abuse and murder of women in Guatemala and the general attitude of impunity with which many violent crimes are committed in Guatemala” (Miller).  The widespread oppression of the indigenous Mayan people and the violence inflicted on Guatemalan women urged Menchú to begin drawing attention the story of this group of marginalized people.

Menchú told stories of horrific fighting, death, rape, etc. and worked tirelessly to bring attention to the injustices being committed on her people, in particular the sexually violent acts committed against the indigenous Guatemalan women.  Menchú tells of the villages where “hundreds of women, young girls, [and] widows [were] pregnant because the soldiers had used them sexually” (Menchú 141).  Menchú goes on to describe how one can be killed at any time, but despite these overwhelming horrors, Menchú feels that “happiness belongs to everyone, but that happiness has been stolen by a few” and that is what motivates her to do the work that she does, her personal calling.  “I had to go and teach others,” she said (141).  In this excerpt from one of Menchú’s written works, we see Menchú explicitly stating her rhetorical exigence and describing her need for social action and advocacy that will lead to the eventual mobilization of an entire nationality of people.

To gain an understanding of what is meant by social action, we look to scholar Marc Pilisuk who writes that “social action is grassroots based, oriented more toward conflict than to consensus, focused upon direct action, and aimed at organizing a disadvantaged or aggrieved people to take action on their own behalf” (Pilisuk 16).  At its core, this definition of social action embodies the rhetoric of activism.

The rhetoric of activism is made up of the rhetorical meanings and functions of “social protest, change, and movements [and] at the center of such discourse is an exigency for change” (Sowards 57).  The rhetoric surrounding activism is complex and multifaceted and “requires organized, collective action” on behalf of the entire group striving for a change (58).  The rhetoric of activism functions to create a central leadership that utilizes a number of strategies to build a common identity within a group of people (58).  In the specific case of the indigenous Guatemalans under study here, Menchú recognized the need for a common identity in order to resist the horrors of a devastating civil war and ultimately to counteract them.  Once organized around a centralized identity, Menchú saw the opportunity for change among this group of people through a variety of social actions.  These actions allowed Menchú to present the problem to her people in a way that situated it as a clear and present danger, called for them to collaborate as one collective group, and finally to mobilize and act as a group to change the present circumstances.

Rigoberta Menchú’s most notable act of social organization and rallying was the creation of her political party Encuentro por Guatemala.  This political party allowed Menchú to reach the indigenous Guatemalan people in a variety of ways.  To fully understand the magnitude of Menchú’s work, we must first analyze the very name of the political party.  “Encuentro por Guatemala” translates to “Together for Guatemala.”  Menchú deliberately named the group in a way that would stress the need for unity among its members.  “Encuentro” can also be translated specifically as “union,” furthering Menchú’s call for collaboration and unification.  Furthermore, the symbol for the party consists of four green circles connected to one another by one larger red one.  This is said to stand for the four groups of people that make up the Guatemalan nationality.  These are the Mayas, Garifunas, Xincas, and the Ladinos (Encuentro Por Guatemala).  Although not traditional spoken rhetoric, the naming of the political party and the thought behind the creation of the political logo used as the face of the organization are both incredibly important unspoken rhetorical strategies employed by Menchú.  Both of these examples aid in furthering the message of unity and change that the political party itself stands for in its goal to further its message of indigenous activism.

Encuentro por Guatemala presents the problems the Guatemalan people continue to face almost 20 years after the end of the Civil War through a variety of events.  These events include meetings, rallies, speeches, etc.  Menchú’s political party now has a website, another important way of furthering her message.  Headings on the party’s website allow members to quickly navigate between a variety of “hot topics” and issues of concern.  The stories presented on the website allow the member to become personally situated within an issue.  In a digital world, Menchú ‘s website acts as an important piece of rhetoric in the sense that it easily allows large audiences to become informed on issues that face the indigenous Guatemalan people.  After working to align members, who have recently been advised on the ways to see themselves within the collective group, with the issues they’re fighting for, Menchú calls the group to action.  This call for action is explicitly stated in Encuentro Por Guatemala’s “Who We Are” section.     

In studying the “Who We Are” section of the party’s website, one can see Menchú stating that her political party believes in “an inclusive country, [seeking] profound changes in the political system” while fighting the “scourge of corruption and impunity” in the mission statement (“Nosotros”).  Inspired by the rhetoric of activism strategies employed by Menchú in the wake of her country’s civil war, the political party as a whole was a logical next step in her fight to unite and motivate her people for change.  The internet presence of Menchú’s party allows her message to reach greater numbers of people in a more personal way.  Visitors to the website can connect on their own time in the comfort and privacy of their own locations.  Overall, this is an incredibly important rhetorical strategy in both its efficiency and ease of use.

After working with her people to identify a number of certain issues, civil and financial in nature, whether face-to-face in a street in a Guatemalan rally or by way of her political party’s website mission statement, Menchú finally comes to the most important part of the rhetoric of activism—the mobilization of an informed group of people.  For example, with the backing of her political party, Menchú ran for president of Guatemala in the 2007 presidential election.  Menchú demonstrated her abilities as a rhetor in this run in a variety of ways.  In addition to the website’s coverage of the issues and campaign trail, campaigning consisted of a number of speeches, rallies, and various campaign events, all of which called for the demonstration of Menchú’s oratory rhetorical abilities.

Menchú gave a number of speeches, (many of which were given in a foreign language in a rural area of Guatemala to indigenous people and are not well-documented), in an attempt to mobilize her party and recruit new members to follow her and fight for her beliefs in a new political system and government.  Although Menchú ultimately lost the presidential election, earning only 3% of the total votes, she exhibited a number of important activist rhetorics.  For example, Menchú actively protested labor and human rights violations and abuses long before the campaign itself—from the time that she was in her early twenties (“Rigoberta Menchú Tum – Guatemala, 1992.”).  Her protests allowed her to speak to groups of indigenous people who understood and empathized with the oppression they faced on a daily basis.  The speeches given at these protests were the foundation of Menchú’s rhetoric of activism.  She used them as a way to inform others in her country and eventually as a call-to-action and mobilization tactic.

Armed with an in-depth understanding of Menchú’s exigence, tactics, and outcome of some political endeavors, we now must focus on why these aspects are important.  Why Menchú?  And why is she worth including in our larger context of the history of rhetoric and the feminist history of rhetoric?  First, it is important to consider the very cause Menchú fought for.  Menchú aimed to use rhetoric to shed light on a number of horrific issues that were affecting the lives of an indigenous group of marginalized people and to spread awareness of the military soldiers conducting those acts.  The rhetoric of activism, consisting of not only making people aware of the issues at hand, but also focused on mobilizing a group of people to act, is an important category of rhetoric we cannot ignore in our larger studies of the discipline.  As we know, rhetoric is used for a variety of purposes, and by including activism in that larger category, we further our understanding exponentially.

On this note, Menchú’s rhetoric of activism is also largely concerned with feminist views and the feminist history of rhetoric.  Menchú’s rhetoric of activism began as a way for her to tell the story of women who were facing sexual violence during the Guatemalan Civil War at the hands of the Guatemalan military’s soldiers.  She tells of the women’s hardship, brings awareness to it, and calls for something to be done, but she does not stop at only the women.  The larger context of the indigenous Mayan descendants that were the focus of Menchú’s rhetoric of activism helps us to understand the larger civil context.  Without Menchú’s rhetoric, students and scholars alike would be denied the opportunity to learn about the minority group.  Feminism is concerned with equal treatment for women and the non-majority and that is the very group that Menchú has dedicated her life fighting and raising awareness for.  Without the inclusion of Rigoberat Menchú, we, as students of Feminist History of Rhetoric, would be denied the alternate view of an entire group of people and their fight for the civil liberties enjoyed by the majority in Guatemala.  As students attempting to understand a viewpoint other than the mainstream majority, we would be denying ourselves an invaluable opportunity if we did not study a Nobel Peace Prize-winning figure like Rigoberta Menchú.  Not only did Menchú exhibit her rhetorical abilities through spoken discourse in political rallies and campaigns, but she also did so in a variety of other strategic ways as we have seen.  The publicizing of the hardships of the indigenous Guatemalan people created a shift in the way that the community viewed itself and ultimately mobilized an entire group of people to act, form a political party, and attempt to take power as the president of Guatemala.  Not only has Menchú been influential in a larger political discourse, but in a civil one as well.  While resonating with other indigenous people such as herself, Menchú has affected the entire world with her testimonies, her speeches, and has ultimately organized and mobilized an entire nation through the rhetoric of activism.

Works Cited

“Nosotros.” Encuentro Por Guatemala. Encuentro Por Guatemala, 2015. Web. 16 Nov. 2015.

“Rigoberta Menchú Tum – Guatemala, 1992.” Nobel Women’s Initiative. Nobel Women’s Initiative. n.d. Web. 27 Nov. 2015.

Encuentro Por Guatemala. Encuentro Por Guatemala, n.d. Web. 16 Nov. 2015. <http://encuentro.gt/&gt;.

Menchú, Rigoberta. I, Rigoberta Menchú. Trans. Elisabeth Burgos. New York: Verso, 1984. Print.

Miller, Talea. “Timeline: Guatemala’s Brutal Civil War.” PBS: Public Broadcasting Station. NewHour Productions LLC., 7 Marc. 2011. Web. 24 Nov. 2015.

Pilisuk, Marc. JoAnn McAllister, and Jack Rothman. “Coming Together for Action: The Challenge of Contemporary Grassroots Community Organizing.” Journal of Social Issues 52.1 (1996): 15-37. Web. 9 Nov. 2015.

Sowards, Stacy K., and Valerie R. Renegar. “Reconceptualizing Rhetorical Activism in Contemporary Feminist Contexts.” The Howard Journal of Communications (2006): 57-74. Web. 16 Nov. 2015.

Legalese–Your Laws, Their Language

No matter where you live, as a citizen of the United States, you are expected to follow a set of laws.  These laws govern everyday life, from how you drive to work, to the acts you’re allowed to commit while there, to how much money will come out of that paycheck for taxes at the end of the month.  The law is everywhere and it governs every part of everything we do on a daily basis.  But what is interesting about the law is that it is written for everyday people by people who have years and years of legal training.  These individuals write in a very specific manner, a manner that has earned itself its very own name—Legalese or Legal English.

I have always been interested in the English language and the study of Linguistics in general.  At the beginning of the semester, as I began to brainstorm an interesting topic for research with a linguistic component, I was simultaneously applying to law schools.  During this time it occurred to me that everyone is required to follow the law, but so few of us actually get the chance to formally study it.  This epiphany quickly turned into questions.  How is it possible that everyone must follow a law if not everyone got a chance to draft it and make it comprehensible?  Upon further contemplation, I began asking myself, could someone with no prior training in Legal English read a law that pertains to him/her and fully understand what is being expected of them?  Motivated by a need for a research topic and personal curiosity, I made the decision to conduct research to that end.

Legalese is a somewhat pejorative term that insinuates that this is legal jargon, unable to be fully comprehended by lay people.  Legalese, also called Legal English, differs from Standard English in its semantics, syntax, morphology, and most notably in its specialized vocabulary (Wydick 10).  According to an article written by Janet Randall[1] and Lucas Graf[2] at the Linguistic Society of America’s Annual Meeting in 2014, Legal English is “full of linguistic features that tax comprehension—passive verbs, nominalization, negatives, omitted arguments, and presupposed or undefined terminology” just to name a few (Randall, Jane, and Lucas Graf).  Randall and Graf conducted a similar study concerning the ease of understanding of current instructions given to potential jurors in a variety of court cases.  The pair cites two specific linguistic features that they hypothesize directly correlate with comprehension rates.  These include: “(1) passive verbs and (2) presupposed terms” (Randall, Jane, and Lucas Graf).  With this in mind, I analyzed the five questions given in my survey, outlined in detail beginning on page four, and recorded the number of passive verbs and verb phrases for each.  I then compared the total number of passives to the “correctess of each question,” in terms of percent of comprehension for each one.  Question one of the survey contained the highest number of passive verbs and passive verb phrases; however, question two had the lowest percentage of overall comprehension.  This overview of the survey given to my participants does not show a direct correlation between passive verbs and comprehension, but given more time and a larger sample, this very well might be the case.  The controversy of passives in writing in general, as well as in legal writing, requires devoted research all its own.

Another noted area responsible for the potential general incomprehensibility of Legal English lies in its syntax.  The syntax of Legalese differs from that of Standard English in its unusually long sentences.  One scholar who has studied the syntax of legal language states that  the reason for these long sentences “lies in the prescriptions (of drafters who follow the traditional style) regarding the order of clauses within a sentence” (“Legal Language: Style, Syntax, Lexicon, Semantics.”).  This type of logical structure is known as “modus ponens.”  Modus ponens must follow a very particular if “x” then “y”.  “If X” is the protasis and the “then Y” the apodosis” (“Legal Language: Style, Syntax, Lexicon, Semantics.”).  Legal language calls for a standard formula of description followed by a result.  While this type of syntax is ever-present in Standard English, it is not a required method in the expression of ideas like it is in Legal Englsih.  This requirement calls for longer sentences and ultimately, a more complex, potentially less comprehensible, sentence.

With a basic understanding of some features responsible in the makeup of Legal English, it’s no surprise that fluency and the ability to write and compose our laws only comes by way of study.  The very fact that one must study this sublanguage suggests its complexity, specialized vocabulary, and general incomprehensibility.  “A pragmatic analysis of legal discourse would be immensely important in order to eradicate the idiosyncrasies and ridiculous nature of language employed in [Legal English],” states one scholar, arguing for the research and work being conducted on this very issue (Makodia 155).[3]  As we know as students of the English language, the primary job of language is to communicate, and “language fails to communicate the moment all or one of [its] principles” of quality, quantity, relevance or manner fail, “which is what actually happens in a legal discourse” (155).

As a lawyer, writing is a huge component of daily job tasks and is expected to be done well, consistently.  In his teaching handbook, Richard Wydick[4] writes that “whatever lawyers write must be Clear, Correct, Concise, and Complete” in nature (3).  These attributes, taken together, set the standard for what is considered adequate legal writing.  It seems, after some study and research, that the “clear” component is what is missing from much of legal writing we encounter.  Scholars from a variety of fields seem to agree that ‘“the longer and more complicated the form, the less it probably accomplishes [its] goal”’ (Doglin 727).[5]

My research consisted of a multiple-choice online survey.  The survey started with five questions about various areas of laws that pertain to everyone living and working in Texas.  The questions were presented in a way that gave an excerpt of a chosen law in its original Legalese, and then a follow-up question asked those taking the survey to choose the answer that they believed most accurately defined the excerpt—what did the excerpt mean to them in “layman’s terms?”  The excerpts I chose were taken from laws that would be applicable to anyone taking the survey and that all participants were already legally obligated to follow.  The survey was untimed and each question had to be answered before moving on to the following one.  A breakdown of the question topics are as follows: Questions one and two consisted of excerpts from the Federal Tax Code published by the Internal Revenue Service.  Question one consisted of section 509(a) of the federal income tax law that the New York Times cited as “legendary” in its difficult sentence structure and wordy composition.  This same excerpt of federal income tax law was referenced by Ronald Reagan in his attempt to pass a tax reform bill during his time in office in 1986.[6]  Number two asked a question that was related to the annual tax table published by the IRS that allows one to determine how much he/she owes in taxes in a given calendar year.  Question three included an excerpt from a Texas traffic law that outlined when the Department of Transportation is allowed to legally close a public roadway to licensed drivers in the state of Texas.  Question four consisted of an excerpt from the Texas Constitution, specifically dealing with the right to hold public office by our elected officials.  And finally, question five consisted of an excerpt from a Texas law regarding the weather and emergency response to natural disasters.  All five of these laws pertained in some way or another to every person participating in the survey.

After the five law-related questions, I asked three demographic questions.  These demographic questions were interested in highest level of education completed, gender, and age range.  I wanted to see whether or not the level of education someone has received influences their understanding of laws.  Age is used in a variety of factors.  Age aids in determining what type of job-level that educated person may currently be employed in.  For example, a college graduate who is 25 years old has generally had less experience in the workforce than a 55-year-old who will be retiring soon.  Additionally, it is generally believed that those who are older may be wiser, due to more life experiences.  If this were the case, a 50-year-old would get more questions correct when compared to an 18-year-old, hypothetically.  The question being, does age necessarily correspond to wisdom in a legal sense?

The overall results of my survey were alarming to me.  First, it must be noted that two participants taking the survey answered all five of the law-related questions accurately.  Yet, despite these two, no single question had a 100% understanding.  By this I mean that there was not a single question asked that every participant was able to answer correctly.  Question three had the highest percentage of participants answering correctly with 80%, while question two had only 40% of participants answer it correctly.  This concerned me as a researcher because 100% of the people that took my survey are required to abide by those laws; failure to do so results in fines, traffic tickets, and ultimately jail time.

 

 

It is important to consider the demographics of those taking my survey as well when analyzing these results.  Ten total participants were included in the survey and sampling was somewhat random.  After creating the online survey, the link was sent to four family members, a number of friends and classmates, and one professor.  Not everyone who received the link took the survey and some of those that originally took the survey, sent the link to his/her friend.  The final survey demographics are as follows:

 

 

  • Gender
    • 60% female
    • 40% male
  • Age Range
    • 50% between 18-24
    • 10% between 25-34
    • 30% between 35-50
    • 10% 51+
  • Education Level Achieved
    • High School: 0%
    • Associate’s: 10%
    • Bachelor’s: 70%
    • Master’s : 0%
    • Doctoral/Terminal: 20%

 

 

There are two main points I think we can take away when looking at the demographics of my survey compared to the overall percentages answered correctly.  In first looking at the age ranges, my hypothesis was that those who were older would do better on the survey because of a steadfast belief in society that age corresponds positively to wisdom.  However, despite this initial idea, it was not necessarily true.  In further analysis of the data, there were mixed results in age and correctness.  As I mentioned earlier, two participants answered all five law-related questions correctly.  One participant who answered all correctly was in fact from the “51+” age range, but the other was a member of “18-24.”  This means that there was a gap in the other ages between 34-50.  The chance to continue this research with a larger sample size would help to justify or dismiss this initial finding.  But for the purposes of this research, in the time allotted here, I think it is an interesting thing to note and consider moving forward.

Next, we look at the education levels of the participants.  What is significant about these demographics upon first glance is the fact that every participant in the survey had pursued some type of education beyond the high school level.  By cultural and societal standards today, we would consider each of these participants to be well-educated.  My original hypothesis here was that those that held higher degrees would be better educated and therefore, would ultimately end up answering more of the questions correctly.  However, similar to the age hypothesis, this hypothesis proved to be debunked with my research findings as well.  It is important to note that one of the doctoral degree-holders did answer all five law-related questions correctly.  The other participant who answered all questions correctly, however, belonged to the “Bachelor’s Degree” group.  Given the overall number of participants who took the survey and this information, we know that one terminal degree-holder and six Bachelor’s Degree-holders failed to answer all five questions correctly.  A larger and longer study would again help me to further validate these preliminary findings, but it is an important piece of information to note while analyzing the given results.

After gathering some information about how concerning this Legalese epidemic really is, the question then becomes, what are we going to do about it?  “The embellished murk of legal writing now inspires a cleanup campaign by two condemnatory professors.  They find lawyers guilty of word abuse, criminal pomposity, and briefs that aren’t” (Ludlow 257)[7].  Seminars are now given to lawyers in their respective firms that outline guidelines for more clear and concise writing.  Classes are offered, particularly by tax preparing services like H&R Block, that aim to inform laypeople of typical legal jargon they might encounter in popular areas of tax law—areas anyone preparing their own federal income taxes would need to fully and accurately understand.  By catching the problem at its source, the lawyer initially writing the document, hopefully classes for laypeople will not be necessary in the future.

After researching the components of Legal English, it is apparent that the understandability of the sublanguage as a whole presents issues for those who are expected to follow the important laws it makes up.  After conducting original research, and attempting to measure the level of understanding of those with no formal legal training, it is clear in just a few short examples, that there is not 100% understanding in any law we as citizens are required to follow.  The question then becomes, is it acceptable to enforce punishment for breaking laws one doesn’t understand?   There is a lot of research left to do on this topic and many ways to improve the situation so that general comprehensibility can be improved.  If everyone is required to understand Legalese and abide by it, then formal study in the sublanguage should not be required.

 

Works Cited

“Legal Language: Style, Syntax, Lexicon, Semantics.” The University of the South Pacific. University of the South Pacific. May 2003. Web. 16 Nov. 2015.

Doglin, Elie. “Legalese Creates Consent ‘conundrum’ in Clinical Trials.” Nature Medicine 16.7 (2010): 727. Nature Medicine. Web. 28 Nov. 2015.

Ludlow, Lynn. “Legalese.” Etc. 47.3. (1990): 257. EBSCOhost. Web. 20 Nov. 2015.

Makodia, Vipulkumar V. “A Pragmatic Analysis of Legalese.” Language Forum 35.1 (2009): 155+. Literature Resource Center. Web. 14 Nov. 2015.

Randall, Jane, and Lucas Graf. Linguistics Meets “legalese”.: Syntax, Semantics, and Jury Instruction Reform. Rep. Northeastern University, Jan. 2014. Web. 28 Nov. 2015

Russell, Jason. “Look at How Many Pages Are in the Federal Tax Code.” Washington Examiner. N.p., 15 Apr. 2015. Web. 14 Nov. 2015.

Wydick, Richard C. Plain English for Lawyers: Teacher’s Manual. 5th ed. Durham: Carolina Academic Press, 2005. Print.

[1] Janet Randall is a professor of English at Northeastern University in Boston, Massachusetts.  She earned her PhD in Linguistics from The University of Massachusetts, Amherst.

[2] Lucas Graf is a faculty member in the School of Criminology and Criminal Justice at Northeastern University.  He and Janet Randall have published a number of articles together covering Linguistics and its relation to Criminology and the justice system.

[3] Dr. Vipul V. Makodia is a teacher of English Literature and Language at Bhavan Shri A.K. Doshi Mahila College in India.  He works internationally with other scholars in similar fields of study.

[4] Richard C. Wydick was a Professor of Law Emeritus at The University of California-Davis.  He received his LL.B. from Stanford in 1962 and worked at UC Davis from 1971 until his retirement in 2003.  He is a member of the American Law Institute and has received multiple awards in Legal Writing.

[5] Elie Doglin is a neuroscientist and science writer in Somerville, Massachusetts .

[6] In researching federal tax laws that apply to every citizens who works in this country, I came across some alarming statistics: The current tax code is 74, 608 pages and is 187 times longer than it was just a century ago, with most of that growth occurring in the past 30 years.  It grew 3,000 pages between 2010 and 2014, with the passage of Obamacare.   If this current rate of growth continues, it is predicted that the tax code will reach 100,000 pages by 2050 (Russell).

[7] Lynn Ludlow is a journalist and lecturer based in San Francisco, California.

[8] An easy modus ponens argument to follow! It can be done!